携帯ゴールドパン・・・いや、サイズ的には懐中ゴールドパン(?)“カチョ”http://staff.aist.go.jp/y-watanabe/cacho.pdf
カチョ(cacho)というのはラテンアメリカ特有のスペイン語で牛の角を意味する.文字通り牛の角を半分に切ったもので,椀かけの道具として用いられる
日本でもカッチャを揺り板がわりに使って砂金の含有量を簡易的に調べることがあったそうだ*1から、同じようなことを世界各地でやっているのだろうな。
*1:出典はなんだったかな?
携帯ゴールドパン・・・いや、サイズ的には懐中ゴールドパン(?)“カチョ”http://staff.aist.go.jp/y-watanabe/cacho.pdf
カチョ(cacho)というのはラテンアメリカ特有のスペイン語で牛の角を意味する.文字通り牛の角を半分に切ったもので,椀かけの道具として用いられる
日本でもカッチャを揺り板がわりに使って砂金の含有量を簡易的に調べることがあったそうだ*1から、同じようなことを世界各地でやっているのだろうな。
*1:出典はなんだったかな?